|
Користећи се овлаштењима која су дата Високом представнику
у члану 5 Анекса 10 (Споразум о провођењу цивилног дијела Мировног уговора)
Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини, према којој је Високи
представник коначни ауторитет у земљи у погледу тумачења наведеног Споразума о
имплементацији цивилног дијела Мировног уговора; и посебно узимајући у обзир
члан 2.1.д. претходно споменутог Споразума према којем Високи представник "пружа
помоћ када то оцијени неопходним, у изналажењу рјешења за све проблеме који се
јаве у вези са цивилном имплементацијом";
Позивајући се на став 11.2 Закључака са Конференције о имплементацији
мира одржане у Бону 09. и 10. децембра 1997. године, а на којој је Вијеће за
имплементацију мира поздравило намјеру Високог представника да употријеби свој
коначан ауторитет у земљи у погледу тумачења Споразума о спровођењу цивилног
дијела Мировног уговора како би помогао у изналажењу рјешења за проблеме, како
је претходно речено, "доношењем обавезујућих одлука , када процијени да је то
неопходно: у вези са одређеним питањима, укључујући (у складу са тачком ц.
овог става) "мјере у сврху осигурања провођења Мировног споразума на цијелој
територији Босне и Херцеговине и њених ентитета";
Позивајући се даље на став 12.1 Декларације Вијећа за имплементацију
мира које се састало у Мадриду 15. и 16. децембра 1998. године, а у којој се
јасно каже да споменуто Вијеће сматра да успостављање владавине закона, у
коју сви грађани имају повјерење, представља предуслов за дуготрајан мир и
самоодрживу економију која је у стању да привуче и задржи међународне и домаће
улагаче;
Имајући у виду потребу да се кривичноправни стандарди
међународног права уврсте у кривично законодавство Босне и Херцеговине што ће
осигурати правну сигурност и заштиту људских права на простору цијеле Босне и
Херцеговине;
Позивајући се на горе наведено, Министарство цивилних послова и
комуникација Босне и Херцеговине је припремило нацрт текста Кривичног закона
Босне и Херцеговине у договору са Уредом Високог представника, а којег је
усвојило Вијеће министара Босне и Херцеговине на својој 95. сједници од 19.
децембра 2002, и потом послао текст Парламентарној скупштини Босне и
Херцеговине, чији Представнички дом на својој 7. сједници од 13. јануара 2003.
није усвојио приједлог Вијећа министара да поступа са предложеним Законом у
складу са чланом 104. Пословника Представничког дома;
Жалећи што, без обзира на све горе наведено, а што је требало бити
довољно за Парламентарну скупштину Босне и Херцеговине да усвоји споменути
Кривични закон Босне и Херцеговине, споменути закон још није усвојен;
Имајући на уму обавезу ентитета и Брчко Дистрикта Босне и Херцеговина
да ускладе своје кривичне законе са Кривичним законом Босне и Херцеговине у циљу
унапређивања устрајне борбе против криминала у цијелој Босни и Херцеговини, а
који би у противном наставио да угрожава економска, фискална, комерцијална и
друга социјална права и интересе граћана Босне и Херцеговине, а посебно
наглашавајући постигнути напредак у том процесу до сада;
Имајући на уму и хитност и потребу за усвајањем Кривичног закона Босне
и Херцеговине због свих горе наведених разлога и у сврху заштите интереса
грађана Босне и Херецговине;
Узимајући у обзир и имајући у виду горе наведено, овим Високи представник
доноси
ОДЛУКУ
Којом се проглашава Кривични закон Босне и
Херцеговине,
а који се налази у прилогу као саставни дио ове Одлуке. Наведени закон ступа
на снагу као закон Босне и Херцеговине у складу са датумом из члана 252. овог
текста, на привременој основи, све док Парламентарнса скупштина Босне и
Херцеговине не усвоји овај закон у одговарајућој форми, без измјена и допуна и
без додатних услова.
Одлука ступа на снагу одмах и одмах се објављује у службеном гласнику Босне и
Херцеговине.
КРИВИЧНИ
ЗАКОН БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
Сарајево, 24. јануар 2003.
Педи Ешдаун
Високи представник
|