|
Koristeći se ovlaštenjima koja su
Visokom predstavniku data u članu V. Aneksa 10. (Sporazum o sprovođenju civilnog
dijela Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini,
prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja
navedenog Sporazuma o sprovođenju civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno
uzimajući u obzir član II.1. (d) prethodno spomenutog Sporazuma prema kojem
Visoki predstavnik “pruža pomoć kada to ocijeni neophodnim, u iznalaženju
rješenja za sve probleme koji se jave u vezi sa civilnim sprovođenjem”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka sa Konferencije o
sprovođenju mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, a na kojoj je
Vijeće za sprovođenje mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da upotrijebi
svoj konačni autoritet u zemlji u pogledu tumačenja Sporazuma o sprovođenju
civilnog dijela mirovnog ugovora kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za
probleme, kako je prethodno rečeno, “donošenjem obavezujućih odluka, kada
procijeni da je to neophodno” u vezi s određenim pitanjima uključujući (u skladu
sa tačkom (c) ovog stava) “mjere u svrhu osiguranja sprovođenja Mirovnog
sporazuma na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih Entiteta;
Imajući u vidu dvije odluke Visokog predstavnika od 23. maja
2002. godine, kojima je izmjenjen i dopunjen Ustav Federacije Bosne i
Hercegovine (Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine 22/02, 5. juni 2002.
godine) i Ustav Republike Srpske(Službeni glasnik Republike Srpske 31/01,
10. juni 2002. godine), u kojima su položeni ustavni temelji za uspostavu
Visokog sudskog i tužilačkog vijeća Federacije Bosne i Hercegovine i Visokog
sudskog i tužilačkog savjeta Republike Srpske;
Imajući dalje u vidu Zakon o Visokom sudskom i tužilačkom
vijeću Bosne i Hercegovine (Službeni glasnik Bosne i Hercegovine 15/02, 2.juli,
2002. godine), Zakon o Visokom sudskom i tužilačkom vijeću Federacije Bosne i
Hercegovine (Službene novine Federacije Bosne i Hercegovine, 22/02, 5. juni
2002. godine), i Zakon o visokom sudskom i tužilačkom savjetu Republike Srpske
(Službeni glasnik Republike Srpske, 31/02, 10. juni 2002. godine), koji utvrđuju
pravni okvir za sva Visoka sudska i tužilačka vijeća u cijeloj Bosni i
Hercegovini i ovlašćuju Visokog predstavnika da imenuje sve članove Vijeća za
prelazni period kako je to određeno zakonom;
Uočavajući potrebu da se primjene svi međunarodni i evropski
standardi u toku prelaznog perioda rada Vijeća u kojem će se izvršiti
reorganizacija sudova i tužilaštava kao i odabir sudija i tužilaca za mjesta u
reorganizovanim sudovima i tužilaštvima;
Uočavajući dalje potrebu za nezavisnim i nepristrasnim radom
Vijeća kako bi se postigli osnovni ciljevi koji čine osnovu gore navedenih
zakona i ustavnih izmjena i dopuna, kao i neprocjenjivu korist koju bi narod i
pravosudni sistem Bosne i Hercegovine imao od međunarodne stručne pomoći u toku
prelaznog perioda;
Imajući na umuodredbe člana 66. Zakona o Visokom sudskom i
tužilačkom vijeću Bosne i Hercegovine, člana 76. Zakona o Visokom sudskom i
tužilačkom vijeću Federacije Bosne i Hercegovine i člana 76. Zakona o Visokom
sudskom i tužilačkom savjetu Republike Srpske;
Pozivajući se na Odluku Visokog predstavnika od 6.augusta 2002.
godine o imenovanju članova Visokih sudskih i tužilačkih vijeća (Službene novine
Bosne i Hercegovine 24/02, 29. august 2002. godine, Službene novine Federacije
Bosne i Hercegovine 43/02, 4. septembar 2002. godine i Službeni glasnik
Republike Srpske 55/02, 4. septembar 2002. godine) i svjesni činjenice da jedan
međunarodni član vijeća gosp. Carlos Alberto Gameiro de Campos Lobo, sudija iz
Portugala, koji je tada imenovan, nije mogao preuzeti svoju dužnost i da je dao
ostavku.
U skladu sa svim gore navedenim Visoki predstavnik donosi
slijedeću
ODLUKU
o imenovanju novog člana Visokog sudskog i tužilačkog vijeća
Bosne i Hercegovine, Visokog sudskog i tužilačkog vijeća Federacije Bosne
i Hercegovine i Visokog sudskog i tužilačkog savjeta Republike Srpske.
1.
Gosp. Carlos Jorge Martins Ribeiro, Sudija, Portugal
imenuje se za međunarodnog člana Visokog sudskog i tužilačkog vijeća
Federacije Bosne i Hercegovine i Visokog sudskog i tužilačkog savjeta Republike
Srpske, kao i Visokog sudskog i tužilačkog vijeća Bosne i Hercegovine od datuma
odluke.
2. Ova
Odluka stupa na snagu odmah i biće objavljena bez odlaganja u Službenom glasniku
Bosne i Hercegovine, u Službenim novinama Federacije Bosne i Hercegovine, u
Službenom glasniku Republike Srpske i u Službenom glasniku Brčko Distrikta Bosne
i Hercegovine.
Sarajevo, 6.12.2002. godina
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
|