|
In the exercise of the powers vested in the High
Representative by Article V of Annex 10 (Agreement on Civilian Implementation of
the Peace Settlement) to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and
Herzegovina, according to which the High Representative is the final authority
in theatre regarding interpretation of the said Agreement on the Civilian
Implementation of the Peace Settlement; and considering in particular Article
II.1.(d) of the last said Agreement, according to the terms of which the High
Representative shall “Facilitate, as the High Representative judges necessary,
the resolution of any difficulties arising in connection with civilian
implementation”;
Recalling paragraph XI.2 of the Conclusions of the Peace
Implementation Conference held in Bonn on 9 and 10 December 1997, in which the
Peace Implementation Council welcomed the High Representative’s intention to use
his final authority in theatre regarding interpretation of the Agreement on the
Civilian implementation of the Peace Settlement in order to facilitate the
resolution of any difficulties as aforesaid “by making binding decisions, as he
judges necessary” on certain issues including (under sub-paragraph (c) thereof)
“measures to ensure implementation of the Peace Agreement throughout Bosnia and
Herzegovina and its Entities”;
Considering the Communiqué by the Steering Board of the Peace
Implementation Council of 28 February 2002, in which the Steering Board endorsed
the reinvigorated strategy for judicial reform proposed by the Independent
Judicial Commission for 2002/03, among other things recognizing the importance
of the restructuring of the court system, sentiments that were reiterated in a
further Communiqué of 7 May 2002;
Taking into account the establishment of the High Judicial and
Prosecutorial Council of the Federation of Bosnia and Herzegovina, which has
authority during a transitional period in which the courts and prosecutors’
offices will be restructured to appoint judges to office in all courts
throughout the Federation of Bosnia and Herzegovina;
Conscious thereforeof the necessity to determine an appropriate
court structure throughout Bosnia and Herzegovina that will allow for the
efficient and effective operation of the court system, allowing for the needs of
the public to have access to the courts, and taking into account also the
recommendations of the Independent Judicial Commission, developed following
extensive consultation with local authorities and experts;
Conscious of the fact that the names of certain municipal units
could be disputed and aware of the guidance to use the names of geographic
locations consistent with the Decision of the High Representative dated 2 June,
1999, without preempting a final determination of these disputes by a competent
authority, the names set forth herein have been used in a manner as far as
possible consistent with the aforementioned Decision and the Election Law of
Bosnia and Herzegovina (Official Gazette of Bosnia and Herzegovina no. 23/01,
7/02, 9/02 and 20/02);
Having considered and borne in mind all these
matters, the High Representative hereby issues the following
DECISION
Enacting the Law on Amendments to the Law on Courts of
Central-Bosnia Canton, which is hereby attached as an integral part of this
Decision.
The said Law shall enter into force as a law of Central-Bosnia Canton with
effect from the date provided for in Article 20 thereof, on an interim basis
until such time as the Assembly of Central-Bosnia Canton adopts this law in due
form, without amendments and with no conditions attached.
This Decision shall enter into force forthwith and shall be published without
delay in the Official Gazette of Central-Bosnia Canton.
Sarajevo, 1 November 2002
Paddy Ashdown
High Representative
LAW ON AMENDMENTS TO THE LAW ON COURTS
Article 1
Article 29 of the Law on Courts (Official Gazette of Central-Bosnia Canton
No. 9/97, 8/98, 1/00, 15/01, 2/02, 10/02) shall be amended to read as
follows:
“Municipal courts shall be established for one or more municipalities.”
Article 2
Article 33 shall be amended to read as follows:
“The municipal courts shall have the following competence:
1.
In criminal matters:
a)to try at first instance:
- criminal offences for which the law prescribes as main punishment a fine or
sentence of imprisonment up to 10 years, unless the competence of another court
is prescribed by a separate law;
- criminal offences for which the competence of the municipal court is
prescribed by a separate law;
b) to conduct all criminal proceedings against
juveniles;
c) to conduct investigation and certain
investigative activities in criminal offences under its jurisdiction;
d) to decide upon appeals against decisions
made by investigative judges of the municipal court;
e) to decide on deleting of conviction or on
the termination of security measures and legal effects of conviction, based on a
decision of the court;
f) to give opinion on requests for
pardon.
2.
In civil matters:
a) to try at first instance
- all civil disputes, unless
otherwise stipulated by law;
- non-contentious
proceedings.
3.
In other matters:
a) to try at first instance economic
offences;
b) to conduct bankruptcy and forced settlement
proceedings and regular liquidation proceedings, as prescribed by law;
c) to conduct and decide in special
proceedings, unless otherwise stipulated by law;
d) to conduct land-book related activities,
unless otherwise stipulated by law;
e) to order and carry out execution and
security measures, unless otherwise stipulated by law;
f) to provide legal assistance to
courts in Bosnia and Herzegovina;
g) to carry out tasks related to international
legal assistance, unless some of these tasks have been assigned by law to the
cantonal court;
h) to perform other activities as prescribed by
law.”
Article 3
After Article 33, the following new Article 33a shall be added to read as
follows:
“Article 33a
Municipal court within which a commercial department is established under
Article 51a of this Law shall have the exclusive competence in the following
matters, for the entire territory of the Canton:
1. to try at first instance:
a) disputes related to any of the following, in
which both parties in the proceedings are either a legal entity or a physical
person who, in the capacity of an independent entrepreneur or in another
capacity, performs business or other registered activity as his main or
additional profession: rights and obligations arising from legal transactions of
goods, services, securities and ownership or other property rights in real
estate; and rights and obligations arising from securities;
b) disputes related to ships and navigation on
the sea or inland waters, and disputes to which maritime law applies, with the
exception of disputes related to the transport of passengers;
c) disputes related to airplanes and disputes
to which aviation law applies, with the exception of disputes related to the
transport of passengers;
d) disputes related to copyrights, related
rights and other rights relating to intellectual property;
e) disputes arising from acts alleged to
constitute unfair competition and monopolistic agreements;
f) economic offences;
2. to conduct bankruptcy and forced settlement
proceedings and regular liquidation proceedings, as prescribed by law, and to
try at first instance all disputes arising during and related to bankruptcy,
forced settlement, or regular liquidation proceedings.”
Article 4
Article 36 shall be amended to read as follows:
“The cantonal court shall have the following competence:
1. First instance jurisdiction
a) to try at first
instance the criminal offences for which more than 10 years' imprisonment or a
long-term imprisonment is prescribed, unless the competence of another court is
prescribed by law;
b) to conduct
investigation and certain investigative activities in criminal offences under
its jurisdiction;
c) to decide on
complaints against final administrative acts in administrative disputes, as well
as on requests for protection of freedoms and rights guaranteed by the
Constitution, if such rights and freedoms have been violated by a final
individual act or activity of an authorized person in an administrative body, or
of an authorized person in a company, institution or another legal entity in
cases in which other court protection has not been provided, unless the
competence of another court has been prescribed by a separate law;
2. Appellate jurisdiction
a) to decide on appeals against decisions of
municipal courts;
b) to decide on appeals against decisions made
by investigative judges of the cantonal court;
c) to decide on other ordinary and
extraordinary legal remedies, if so stipulated by law.
3. Other
a) to decide on conflict of territorial
jurisdiction between municipal courts of the Canton;
b) to decide on transfer of territorial
jurisdiction from one municipal court to another within the territory of the
Canton;
c) to decide on deleting of conviction or on
termination of security measures and legal effects of conviction, based on a
decision of the court;
d) to give opinion on requests for pardon;
e) to keep a register of legal subjects, as
prescribed by law;
f) to decide on the recognitionof
decisions of foreign courts, foreign commercial courts and foreign
arbitration;
g) to provide international legal assistance in
criminal matters;
h) to perform other activities as prescribed by
law.”
Article 5
Article 41. shall be amended to read as follows:
“The municipal courts shall be:
1. the Municipal Court in Travnik for the
territory of the municipalities of Travnik, Vitez, Novi Travnik and Busova~a;
2. the Municipal Court in Bugojno for the
territory of the municipalities of Bugojno, Gornji Vakuf-Uskoplje, Donji
Vakuf, Jajce and Dobreti}i;
the Municipal Court in Bugojno shall have a branch in Jajce that covers the
territory of the municipalities of Jajce and Dobreti}i;
3. the Municipal Court in Kiseljak for the
territory of the municipalities of Kiseljak, Fojnica and Kre{evo.”
Article 6
Article 42. shall be amended to read as follows:
“The seat of the cantonal court shall be in Novi Travnik.”
Article 7
Chapter III, sub-heading 2. shall be amended to read as follows:
“Court branch, court departments, and general session of all
judges”
Article 8
In Chapter III, sub-heading 2., the following new Article 50a shall be added
to read as follows:
“Article 50a
A court branch is a part of the court and operates under the direction of the
court president.”
Article 9
After Article 51, the following new Article 51a. shall be added to read as
follows:
“Article 51a
A commercial department shall be established in the Municipal Court in
Travnik.”
Article 10
The existing Municipal Court in Travnik, Municipal Court in Novi Travnik and
Municipal Court in Vitez shall be merged to form the Municipal Court in Travnik
under Article 5 of this Law.
The existing Municipal Court in Bugojno and Municipal Court in Jajce shall be
merged to form the Municipal Court in Bugojno under Article 5 of this Law.
The existing Municipal Court in Kiseljak and Municipal Court in Fojnica shall
be merged to form the Municipal Court in Kiseljak under Article 5 of this Law.
Article 11
The courts that will be merged pursuant to this Law shall continue to operate
until the newly established courts referred to in Article 10 of this Law become
operational as stipulated by paragraph 2 of this Article.
The newly established courts referred to in Article 10 of this Law shall
become operational after appointment of judges to the court, on a date
determined by the High Judicial and Prosecutorial Council of the Federation of
Bosnia and Herzegovina (hereinafter: the High Judicial and Prosecutorial
Council).
Article 12
On the day on which they become operational, the newly established courts
referred to in Article 10 of this Law shall take over the cases, court
registries and archives of the courts that were merged to create them.
All court documents and materials referred to in paragraph 1 of this Article
shall be delivered to the newly established court without delay and no more than
15 days from the day the newly established court becomes operational.
Article 13
Cases in which court jurisdiction has been changed by statutory provisions in
Articles 2, 3, 4 and 9 of this Law and which were filed by the day of
commencement of the application of these statutory provisions as provided in
Article 19 of this Law but for which the first instance decision has not been
issued by that day, shall be decided by the competent court in accordance with
this Law.
The files of the cases referred to in paragraph 1 of this Article shall be
delivered to the competent court without delay and no more than 15 days from the
day of the commencement of the application of the statutory provisions referred
to in that paragraph.
In cases in which court jurisdiction has been changed by statutory provisions
in Articles 2, 3, 4, and 9 of this Law and for which the first instance decision
has been issued by the day of commencement of the application of such statutory
provisions, appeal shall be decided by the competent court according to former
provisions regulating subject matter jurisdiction.
Cases in which court jurisdiction has been changed by statutory provisions in
Articles 2, 3, 4 and 9 of this Law, which were remanded upon appeal or
extraordinary remedy after the day of commencement of the application of these
statutory provisions, shall be finalized in accordance with this Law.
Decisions rendered and actions carried out by the previously competent court
(on-the-spot-investigation, expert evaluation, hearing witnesses and the like)
shall not be considered invalid due to the fact that they were carried out by
that court and need not be repeated.
Article 14
The Government of the Federation of Bosnia and Herzegovina, after
consultations with the Cantonal Government, is authorized to issue a decision on
transfer of rights on court buildings that the Cantonal Ministry of Justice
determines, due to court mergers identified in Article 10 of this law, are no
longer needed by the courts of the Canton.
Article 15
All employees of the merged courts, excluding judges, referred to in Article
10 of this Law, being employed at the moment when the newly established court
becomes operational, shall have the rights and obligations prescribed by the Law
on Labor Relations and Salaries of Civil Servants in Administrative Bodies in
the Federation of Bosnia and Herzegovina (Official Gazette of the Federation of
Bosnia and Herzegovina No. 13/98).
Article 16
The Ministry of Justice of the Federation of Bosnia and Herzegovina is
authorized to regulate other modalities of mergers of the courts referred to in
Article 10 of this Law after consultations with the Cantonal Ministry of
Justice.
Article 17
Provisions contained in other cantonal laws and regulations that are in
conflict with this law shall be repealed on the day of the entry into force of
this Law and these laws and regulations shall be harmonized with this Law
without delay.
Article 18
The Ministry of Justice of the Federation of Bosnia and Herzegovina is
authorized to issue regulations on the criteria for determining the required
number of employees in courts.
Article 19
The application of statutory provisions contained in Articles 2, 3, 4, 6 and
9 of this Law shall commence on the date all courts in the Canton become
operational, as determined by the High Judicial and Prosecutorial Council.
Article 20
This Law shall enter into force eight days after the publication in the
Official Gazette of the Canton of Central Bosnia.
|