|
Koristeći se ovlaštenjima koja su Visokom
predstavniku data članom V Aneksa 10. (Sporazum o implementaciji civilnog dijela
Mirovnog ugovora) Opšteg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema
kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u vezi tumačenja
pomenutog Sporazuma o implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebno
uzevši u obzir član II 1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik
“pruža pomoć, kada ocijeni da je to neophodno, u pronalaženju rješenja za sve
probleme koji se pojave u vezi sa implementacijom civilnog dijela Ugovora”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka sa Konferencije
Vijeća za implementaciju mira održane 9. i 10. decembra 1997. godine u Bonu, u
kojima je Vijeće za implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika
da iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u vezi s tumačenjem Sporazuma o
implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju
rješenja za navedene probleme “donošenjem obavezujućih odluka, kada ocijeni da
je to neophodno”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema tački (c) ovog
stava) “mjere kojima se osigurava implementacija civilnog dijela Mirovnog
sporazuma na čitavoj teritoriji Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”;
Vodeći računa očinjenici da proces provedbe mira,
koji se i dalje odvija pod pokroviteljstvom Opšteg okvirnog sporazuma za mir u
Bosni i Hercegovini, nije još završen;
Vodeći računa takođe o činjenici da se proces
provedbe mira mora dovršiti kako bi se uspostavilo stabilno političko i
sigurnosno okruženje u Bosni i Hercegovini koje doprinosi, između ostalog,
temeljnoj ekonomskoj reformi i povratku izbjeglica i raseljenih lica;
Imajući na umu da je za poslovno okruženje i
proces provedbe mira potreban stabilan i pouzdan bankarski sistem u kojem banke
podliježu strogim pravilima, između ostalog, u pogledu ne samo borbe protiv
terorizma, nego i u pogledu onih pojedinaca ili pravnih lica ili organa koji
opstruiraju ili prijete opstruiranjem ili predstavljaju značajan rizik od
aktivne opstrukcije provedbe mirovnog procesa; ili koji materijalno pomažu,
sponzoriraju ili pružaju finansijsku ili tehnološku podršku, ili daju robu
i usluge kao podršku takvom opstrukcionizmu; ili koji su u vlasništvu ili pod
kontrolom, ili djeluju ili nastoje da djeluju direktno ili indirektno u ime i za
račun bilo koga od gore navedenih;
Uzevši u obzir cjelovitost svih navedenih pitanja, Visoki predstavnik donosi
sljedeću:
ODLUKU
KOJOM SE DONOSI ZAKON O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O
BANKAMA FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE
Zakon koji slijedi i koji predstavlja sastavni dio ove Odluke stupa na snagu
u skladu sa članom 2. istog, na privremenoj osnovi dok ga Parlament Federacije
Bosne i Hercegovine ne usvoji u istom obliku, bez izmjena i dopuna i bez
dodatnih uslova. Ova Odluka stupa na snagu odmah i objavljuje se odmah u
“Službenim novinama Federacije Bosne i Hercegovine”.
Sarajevo, 7. mart 2003.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
ZAKON O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O BANKAMA FEDERACIJE BOSNE
I HERCEGOVINE
("Službene novine Federacije BiH”, br. 39/98; 32/00; 48/01;
41/02; 58/02)
Član 1.
U članu 47. Zakona o bankama Federacije Bosne i Hercegovine,
izmijenjenog i dopunjenog, na kraju stava 3. iza riječi: “njihovo pomaganje”, a
prije tačke, dodaju se sljedeće riječi:
“niti smije vršiti konverzije ili transfere, niti posredovati prilikom
sticanja, konverzije ili transfera novca ili druge imovine, za koju zna ili bi
mogla osnovano pretpostaviti da bi ih mogli koristiti pojedinci ili pravna lica
ili organi koji opstruiraju ili prijete opstrukcijom ili predstavljaju značajan
rizik od aktivne opstrukcije provedbe mirovnog procesa; ili koji materijalno
pomažu, sponzoriraju ili pružaju finansijsku ili tehnološku podršku, ili daju
robu i usluge kao podršku takvom opstrukcionizmu; ili koji su u vlasništvu ili
pod kontrolom, ili djeluju ili nastoje da djeluju direktno ili indirektno u ime
i za račun bilo koga od gore navedenih.
2. U članu 47. Zakona o bankama Federacije Bosne i Hercegovine, u
stavu 4, između riječi: “podržavaju terorizam” i riječi: “u skladu sa stavom 1,
2 i 3. ovog člana”, dodaju se sljedeće riječi:
“kao i one koje podržavaju opstrukciju mirovnog procesa ili je materijalno
pomažu”.
3. U članu 47. Zakona o bankama Federacije Bosne i Hercegovine, u
stavu 6, između riječi: “finansijsku policiju odnosno njenog pravnog sljednika”
i riječi: “o svim transakcijama od 30,000 i više”, dodaju se slijedeće
riječi:
“i Agenciju za bankarstvo Federacije Bosne i Hercegovine”.
4. U članu 47. Zakona o bankama Federacije Bosne i Hercegovine, u
posljednjem stavu, između riječi: “depozitne račune” i riječi: “drugu imovinu”,
dodaju se sljedeće riječi:
“ili bilo koji drugi vid računa”.
5. U članu 47. Zakona o bankama Federacije Bosne i Hercegovine, na
kraju posljednjeg stava dodaje se sljedeća rečenica:
“U slučaju da ne postupe u skladu sa nalogom za blokiranje, prema direktoru
banke, ili pojedincu koji nastupa u ime i za račun banke, ili zaposleniku banke,
postupa se u smislu člana 65, stav 1, tačka 23. navedenog zakona kao da
sudjeluju u transakcijama protivno odredbama navedenog člana 47, pri čemu se u
cjelosti primjenjuje član 65. kao i član 66. zakona. Takvo nepostupanje će se u
smislu člana 67. zakona tretirati kao prekršaj iz navedenog člana 65.”
6. U članu 47. Zakona o bankama Federacije Bosne i Hercegovine, iza
posljednjeg stava, koji je izmijenjen stavom 5 ovog zakona, dodaje se sljedeći
stav:
“Od banaka će se tražiti da Agenciji za bankarstvo Federacije Bosne i
Hercegovine proslijede sve informacije koje se odnose na radnju preduzetu na
osnovu naloga za blokiranje kao i sve informacije koje se odnose na pokušaje
transakcija na blokirani račun ili sa blokiranog računa, neposredno nakon
prijema tih informacija.”
Član 2.
Ovaj zakon stupa na snagu odmah i objavljuje se odmah u “Službenim novinama
Federacije Bosne i Hercegovine”.
|