|
Koristeći se ovlastima koje su Visokom predstavniku date u
članku V Aneksa 10. (Sporazum o provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg
okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojem je Visoki
predstavnik konačni autoritet u zemlji glede tumačenja gorenarečenog Sporazuma o
provedbi civilnog dijela Mirovnog ugovora; i posebice uzevši u obzir članak II
1. (d) istog Sporazuma prema kojem Visoki predstavnik “pomaže, kada Visoki
predstavnik to ocijeni neophodnim, u rješavanju svih problema koji se pojave u
svezi s provedbom civilnog dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka Konferencije za provedbu
mira održane u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojem je Vijeće za
provedbu mira pozdravilo nakanu Visokog predstavnika da uporabi svoj konačni
autoritet u zemlji u svezi s tumačenjem Sporazuma o provedbi civilnog dijela
Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za navedene probleme
“donošenjem obvezujućih odluka, kada to ocijeni neophodnim”, o određenim
pitanjima, uključujući i (prema točki (c) stavka XI.2) “mjere kojima se
osigurava provedba Mirovnog sporazuma na cijelom području Bosne i Hercegovine i
njezinih entiteta”;
Uzimajući u obzir da se Zakonom o Agenciji za bankarstvo
Republike Srpske ne predviđa jasna ovlast Agencije za bankarstvo za djelovanje u
pogledu mjera borbe protiv financiranja aktivnosti vezanih za terorizam;
Uzimajući nadalje u obzir da je potpora antiterorističkim
djelatnostima pored ostalog data u odlukama Vijeća ministara od 20. i 25. rujna
2001. godine te u Rezoluciji Vijeća sigurnosti Ujedinjenih nacija, br. 1373 od
28. rujna 2001. godine, u kojoj se obrađuje ovo pitanje;
Imajući na umu da se Zakonom o Agenciji za bankarstvo Republike
Srpske izričito ne predviđa pružanje zaštite samoj Agenciji za bankarstvo niti
Upravnom odboru Agencije u pogledu odogovornosti koje proizilaze iz redovitog
obavljanja njihovih poslova;
Uzimajući u obzir da je takav vid zaštite uobičajen i neophodan
za jaku i neovisnu funkciju nadzora te da takav vid zaštite predstavlja jedan od
ključnih “preduvjeta za efikasan nadzor banaka” utvrđenih od strane Bazelskog
komiteta za nadzor banaka i podržanih od strane većine zapadnih zemalja;
Konstatirajući da bi izloženost prijetnjama i aktima
zastrašivanja ugrozila obnašanje nadležnosti Agencije za bankarstvo, neovisnost
i radnje nadzora, dodatno ometala i usporila dinamiku ispitivanja te
onesposobila Agenciju u vršenju nadzora nad sektorom bankarstva.
Zaključujući da bez takve međunarodno priznate zaštite i
primjerenog postupka, nijedna agencija za bankarstvo ne može funkcionirati kao
potpuno neovisna regulatorna agencija;
Razmotrivši i uzevši u obzir sva prethodno navedena pitanja, Visoki
predstavnik ovim donosi sljedeću
KOJOM SE DONOSI ZAKON O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O AGENCIJI
ZA BANKARSTVO REPUBLIKE SRPSKE
Zakon koji slijedi i koji predstavlja sastavni dio ove Odluke stupa na snagu
sukladno članku 3. istog, na privremenom osnovu dok ga ne usvoji zakonodavni
organ Republike Srpske u istom obliku, bez izmjena i dopuna i bez dodatnih
uvjeta. Ova odluka stupa na snagu odmah i objavljuje se odmah u “Službenom
glasniku Republike Srpske.”
Sarajevo, 21. listopad 2002.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
ZAKON O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O AGENCIJI ZA
BANKARSTVO REPUBLIKE SRPSKE
(“Službeni glasnik Republike Srpske”, br. 10/98; 16/00 i
18/01)
Članak 1.
U članu 4. iza točke g), dodaje se nova točka h), koja glasi:
“h) vršenju radnji u pomaganju antiterorističkih mjera koje se odnose na
banke, na zahtjev ovlaštenog organa, na temelju odgovarajućeg zakona ili
sukladno specijalnim rezolucijama Vijeća sigurnosti Ujedinjenih nacija, odnosno
u suradnji koju ostvaruje sa relevantnim ustanovama u svezi s ovim pitanjem.”
Članak 2.
U članku 5. stavak 2. iza riječi: “Od osnivanja Agencije”, dodaju se
sljedeće riječi: “Agencija, Upravni odbor Agencije”.
Članak 3.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom
glasniku Republike Srpske”.
|