|
Koristeći se ovlaštenjima koja su
Visokom predstavniku data u članu V Aneksa 10. (Sporazum o implementaciji
civilnog dijela Mirovnog ugovora) Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i
Hercegovini, prema kojem je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji u
pogledu tumačenja gorenavedenog Sporazuma o implementaciji civilnog dijela
Mirovnog ugovora; i posebno uzevši u obzir član II 1. (d) istog Sporazuma prema
kojem Visoki predstavnik “pomaže, kada Visoki predstavnik to ocijeni neophodnim,
u rješavanju svih problema koji se pojave u vezi sa implementacijom civilnog
dijela Mirovnog ugovora”;
Pozivajući se na stav XI.2 Zaključaka Konferencije za
implementaciju mira održane u Bonu 9. i 10. decembra 1997. godine, u kojem je
Vijeće za implementaciju mira pozdravilo namjeru Visokog predstavnika da
iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u vezi sa tumačenjem Sporazuma o
implementaciji civilnog dijela Mirovnog ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju
rješenja za navedene probleme “donošenjem obavezujućih odluka, kada to ocijeni
neophodnim”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema tački (c) stava XI.2)
“mjere kojima se osigurava implementacija Mirovnog sporazuma na cijelom području
Bosne i Hercegovine i njenih entiteta”;
Uzimajući u obzir da se Zakonom o Agenciji za bankarstvo
Republike Srpske ne predviđa jasno ovlaštenje Agencije za bankarstvo da djeluje
u pogledu mjera borbe protiv finansiranja aktivnosti vezanih za terorizam;
Uzimajući nadalje u obzir da je podrška antiterorističkim
djelatnostima pored ostalog data u odlukama Vijeća ministara od 20. i 25.
septembra 2001. godine te u Rezoluciji Vijeća sigurnosti Ujedinjenih nacija, br.
1373 od 28. septembra 2001. godine, u kojoj se obrađuje ovo pitanje;
Imajući na umu da se Zakonom o Agenciji za bankarstvo Republike
Srpske izričito ne predviđa pružanje zaštite samoj Agenciji za bankarstvo niti
Upravnom odboru Agencije u pogledu odogovornosti koje proističu iz redovnog
obavljanja njihovih poslova;
Uzimajući u obzir da je takav vid zaštite uobičajen i neophodan
za jaku i nezavisnu funkciju nadzora te da takav vid zaštite predstavlja jedan
od ključnih “preduvjeta za efikasan nadzor banaka” utvrđenih od strane Bazelskog
komiteta za nadzor banaka i podržanih od strane većine zapadnih zemalja;
Konstatirajući da bi izloženost prijetnjama i aktima
zastrašivanja ugrozila izvršavanje nadležnosti Agencije za bankarstvo,
nezavisnost i radnje nadzora, dodatno ometala i usporila dinamiku ispitivanja te
onesposobila Agenciju u vršenju nadzora nad sektorom bankarstva.
Zaključujući da bez takve međunarodno priznate zaštite i
primjerenog postupka, nijedna agencija za bankarstvo ne može funkcionirati kao
potpuno nezavisna regulatorna agencija;
Razmotrivši i uzevši u obzir sva prethodno navedena pitanja, Visoki
predstavnik ovim donosi sljedeću
ODLUKU
KOJOM SE DONOSI ZAKON O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O
AGENCIJI ZA BANKARSTVO REPUBLIKE SRPSKE
Zakon koji slijedi i koji predstavlja sastavni dio ove Odluke stupa na snagu
u skladu sa članom 3. istog, na privremenom osnovu dok ga ne usvoji zakonodavni
organ Republike Srpske u istom obliku, bez izmjena i dopuna i bez dodatnih
uvjeta. Ova odluka stupa na snagu odmah i objavljuje se odmah u “Službenom
glasniku Republike Srpske.”
Sarajevo, 21. oktobar 2002.
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik
ZAKON O IZMJENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O AGENCIJI ZA BANKARSTVO
REPUBLIKE SRPSKE
(“Službeni glasnik Republike Srpske”, br. 10/98; 16/00 i
18/01)
Član 1.
U članu 4. iza tačke g), dodaje se nova tačka h), koja glasi:
“h) vršenju radnji u pomaganju antiterorističkih mjera koje se odnose na
banke, na zahtjev ovlaštenog organa, na osnovu odgovarajućeg zakona ili u skladu
sa specijalnim rezolucijama Vijeća sigurnosti Ujedinjenih nacija, odnosno u
saradnji koju ostvaruje sa relevantnim institucijama u vezi s ovim pitanjem.”
Član 2.
U članu 5. stav 2. iza riječi: “Od osnivanja Agencije”, dodaju se
sljedeće riječi: “Agencija, Upravni odbor Agencije”.
Član 3.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom
glasniku Republike Srpske”.
|