09.01.2004 176/04

Odluka o zabrani prijenosa ili prelaženja nepokretne imovine gradskih općina i o obustavljanju prijema u radni odnos novih kadrova u gradske općine

Koristeći se ovlastima koje su Visokom predstavniku povjerene člankom V Aneksa 10. (Sporazum o provedbi civilnoga dijela Mirovnoga ugovora) Općega okvirnoga sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, prema kojemu je Visoki predstavnik konačni autoritet u zemlji glede tumačenja gorenarečenoga Sporazuma o provedbi civilnoga dijela Mirovnoga ugovora; i posebno uzevši u obzir članak II 1. (d) istoga Sporazuma prema kojemu Visoki predstavnik “pomaže, kada to ocijeni neophodnim, u rješavanju svih problema koji se pojave u svezi sa provedbom civilnoga dijela Mirovnoga ugovora”;

Pozivajući se na stavak XI.2 Zaključaka Konferencije za provedbu mira održane u Bonu 9. i 10. prosinca 1997. godine, u kojemu je Vijeće za provedbu mira pozdravilo namjeru Visokoga predstavnika da iskoristi svoj konačni autoritet u zemlji u svezi sa tumačenjem Sporazuma o provedbi civilnoga dijela Mirovnoga ugovora, kako bi pomogao u iznalaženju rješenja za probleme sukladno gorenarečenim “donošenjem obvezujućih odluka, kada to ocijeni neophodnim”, o određenim pitanjima, uključujući i (prema točki (c) stavka XI.2) “mjere kojima se osigurava provedba Mirovnoga sporazuma na cijelom teritoriju Bosne i Hercegovine i njezinih entiteta koje mogu uključiti i mjere protiv osoba koje obnašaju javne funkcije ili dužnosnika .. za koje Visoki predstavnik utvrdi da su kršili zakonske obveze utvrđene sukladno Mirovnom sporazumu ili uvjetima njegove provedbe ”;

Imajući na umu potrebu da se konsolidiraju funkcionalno i pravno jedinstvo Grada Mostara na način koji promovira učinkovitost u pružanju usluga građanima, promoviraju temeljna prava svih građana i osigurava kolektivna prava konstitutivnih naroda sukladno europskim standardima;

Cijeneći rad  Povjerenstva za reformu Grada Mostara koje je upostavljena 17. rujna 2003. godine odlukom Visokog predstavnika broj 160/03 (u daljnjem tekstu:  Povjerenstvo); 

Uvjereni da rješenje koje je izradilo Povjerenstvo nudi sve garancije i zaštite te da  sadržava odredbe o podjeli vlasti do kojih se došlo detaljnim pregovorima kojima se svima u Mostaru daje mogućnost da profitiraju istovremeno čuvajući vitalne interese svih;  

Podsjećajući na činjenicu da je Upravni odbor preuzeo obvezu da pruži punu potporu  provedbi rješenja pitanja Mostara koje je utemeljeno na jedinstvenoj koherentnoj gradskoj upravi sa  učinkovitim garantiranim mehanizmima podjele vlasti a kojima se sprječava da bilo koji narod ima većinsku kontrolu nad Gradskim vijećem; te da će djelovati kako bi osigurao da provedba plana narednih mjeseci ima potrebnu političku i gospodarsku potporu;            

Konstatirajući da će uspješna provedba takvog rješenja, a posebno restruktuiranje gradske uprave u svjetlu novih odgvornosti, pokrenuti složena pitanja koja zahtijevaju da značajna sredstva budu stavljena na raspolaganje gradskih organa vlasti kao i potporu svih predstavnika jedinica lokalne samouprave koje trenutačno postoje na teritoriju Grada;

Konstatirajući dalje da uvjeti, koji bi trebali omogućiti odgovarajućim organima vlasti da raspolažu ili da na neki drugi način dodjeljuju državnu nepokretnu imovinu uključujući bivšu društvenu imovinu na način koji je nediskriminirajući te u najboljem interesu građana Grada, trenutačno ne postoje jer je Mostar započeo sa delikatnim periodom tranzicije;

Uzimajući u obzir gorenarečene razloge Visoki predstavnik ovim donosi slijedeću

ODLUKU

O ZABRANI PRIJENOSA ILI PRELAŽENJA NEPOKRETNE IMOVINE GRADSKIH OPĆINA I O OBUSTAVLJANJU PRIJEMA U RADNI ODNOS  NOVIH KADROVA U GRADSKE OPĆINE

Članak 1.

Ova odluka se donosi kako bi se sačuvala nepokretna imovina svih gradskih općina i kako bi se osigurala adekvatna zaštita, te očuvala njihova vrijednost.

Ovom odlukom se nadalje privremeno obustavlja prijem u radni odnos novih kadrova u gradske općine, bilo državnih službenika ili drugih.

Kako bi se izbjegla svaka dvojba, ovim se proglašava da se ova odluka primjenjuje bez obzira na sve interne zakone i propise.

Ova odluka ni na koji način ne utječe na mogućnost bilo kojeg privrednog društva koji je dijelom ili u potpunosti u vlasništvu gradske općine da posluje na uobičajen način.

Članak 2.

Izuzetno od odredaba bilo kojeg ugovora, ugovora o zakupu ili bilo kojeg važećeg zakona ili propisa kojima se dozvoljava drugačije, ovom odlukom se zabranjuje svakoj gradskoj općini prodaja, zakup, raspolaganje ili pravo na korištenje infrastrukture, objekata, građevinskog ili drugog zemljišta.

Posebice, ova zabrana uključuje i primjenjuje se na:

  1. prodaju nepokretne imovine, njeno davanje u zakup ili na korištenje od strane bilo koje gradske općine;
  2. inventar i pridodatak u vlasništvu bilo koje gradske općine. U svrhu ove odluke, inventar ili pridodatak znači pokretnu imovinu koja je naknadno pridodata nepokretnoj imovini sa namjerom da postane dio te nepokretne imovine;
  3. svaki vid stvarne ili osobne služnosti, prava korištenja, ograničenja  glede provedbe plana prostornog uređenja, i građevinska odobrenja;
  4. zajmove na temelju nepokretne imovine, ili teretne pravne poslove bilo koje vrste, prema ili u korist treće strane;
  5. gotovinsko osiguranje plaćanja u odnosu na nepokretnu imovinu, u koje spadaju: gotovina, mjenice, dokazi o zalogu na vlasništvo, osiguranja i garancije, depozitni računi, ili drugi gotovinski ekvivalenti, bez obzira u kojem periodu su nastali, a u kojima udio imaju gradske općine;
  6. raspodjelu prihoda, proizvoda, prirasta, renti, ili profita iz imovine, kao i takse, naplate, račune ili druge vidove plaćanja za korištenje bilo kojeg vida nepokretne imovine; i
  7. bilo koje ugovore i bilo koje dokumente koji se odnose na nepokretnu imovinu, kojima se u ime gradskih općina stvaraju obveze.      

Članak 3.

Zabrane navedene u članku 2. se ne primjenjuju na izvršenje ili sklapanje bilo kojeg ugovora o prodaji stanova u državnom vlasništvu na kojima postoji korisničko pravo.

Članak 4.

Nakon što ova odluka stupi na snagu, glede državnih službenika i drugih uposlenika, zabranjuje se bilo kakvo upošljavanje i/ili interni premještaj istih u administrativne službe gradskih općina, institucije i sva druga tijela, službe i pravne osobe čiji se uposlenici isplaćuju iz proračuna gradskih općina, sve dok drugačije ne odredi Visoki predstavnik.

Članak 5.

Svi već otvoreni javni natječaji za radna mjesta i/ili interni premještaj, bez obzira na njihov status, se ovom odlukom obustavljaju. Odredba ovog članka se ne odnosi na konačne odluke (nakon isteka perioda za priziv) donesene u takvim javnim natječajima prije stupanja na snagu ove odluke.

Članak 6.

Svaka odluka iz prethodnog članka koju donesu vlasti gradske općine Mostar-Jug, Mostar- Jugozapad, Mostar –Zapad, Mostar-Jugoistok, Mostar- Sjever i Mostar – Stari Grad nakon što ova odluka stupi na snagu će biti ništavna i bez pravnih posljedica.

Članak 7.

Ovom odlukom se nalaže načelniku bilo koje gradske općine, gradske skupštine ili bilo kojoj drugoj osobi koja može djelovati u ime gore narečenih strana da sprovede odluku u mjeri u kojoj se na njih odnosi.

Članak 8.

Radi otklanjanja svake sumnje, ovim se izričito izjavljuje i ukazuje da je odredbe sadržane u ovoj odluci, svaku od njih, utvrdio Visoki predstavnik u skladu sa ovlastima koja su mu data u članku V Aneksa 10 Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i da ih stoga ne mogu osporavati sudovi Bosne i Hercegovine, niti sudovi njezinih entiteta, niti na drugom mjestu, te da se pred bilo kojim sudom niti u jednom trenutku ne može pokrenuti postupak u svezi s obvezama čije izvršenje iz njih proističe.

Članak 9.

Ova odluka stupa na snagu 09. siječnja 2004. godine i ostaje na snazi sve dok Visoki predstavnik ne odluči drugačije.

Članak 10.

Ova odluka se objavljuje odmah u Službenim novinama Federacije Bosne i Hercegovine, Službenim novinama Hercegovačkoneretvanskog kantona i Gradskom službenom glasniku Grada Mostara.

 

Sarajevo, 09.siječnja 2004.
 
 
Paddy Ashdown
Visoki predstavnik